These Alaska moms couldn’t find a Yup’ik children’s book. So they made one themselves

Growing up in Alaska, Mary Jane Demientieff and her friend, Jennifer Sams, saw a glaring gap in the world of children’s literature. While there were plenty of books featuring diverse characters, none truly reflected their Yup’ik heritage.

“We wanted something that felt like home,” says Demientieff, a Yup’ik language teacher. “We wanted our children to see themselves represented, to learn about their culture and language in a fun and engaging way.”

This yearning for cultural representation led the two mothers on a journey to create their own children’s book. The result, “Qannik,” tells the story of a young Yup’ik girl who learns the importance of sharing and helping others. The book, written in both English and Yup’ik, features vibrant illustrations and celebrates the rich traditions of the Yup’ik people.

The book’s creation was a labor of love. Demientieff and Sams collaborated with local artists and language experts to ensure accuracy and authenticity. The process was challenging, but the rewards were immense. “Seeing our children’s faces light up when they read the book, it’s just priceless,” says Sams, a community organizer.

“Qannik” is more than just a children’s book; it’s a testament to the power of community and the importance of preserving cultural heritage. The book has become a valuable resource for families, schools, and communities across Alaska, inspiring children to learn about their culture and language.

The success of “Qannik” has also paved the way for other indigenous authors and illustrators. It serves as a reminder that representation matters and that everyone deserves to see themselves reflected in the stories they read. As Demientieff puts it, “We want to create a world where our children can grow up feeling proud of their heritage and empowered to share their stories.”

Choose your Reaction!